En català, per parlar de la veu aspra com la de qui habitualment beu massa, es poden fer servir les formes veu d'aiguardent o veu de cassalla. Per exemple:
Ahir va sortir de nit i s'ha llevat amb veu d'aiguardent.
Alguns cantautors valencians són referents de veus de cassalla.
En els parlars [...]
li ha acudit pujar al Pedraforca de nit.
N'ha dit una de grossa! No té ni cap ni peus!
No en facis gaire cas, de la Marta. Sempre en diu de l'alçada d'un campanar.
[...]
Les designacions de festivitats cíviques, religioses i polítiques es tradueixen.
En català:
Nadal
nit de Cap d'Any
Divendres Sant
la revetlla de Sant Joan
l'Onze de Setembre
la Fira d'Abril
la Fira de Sant Isidre
la Puríssima
En castellà:
Navidad
Nochevieja
Viernes Santo
la verbena de San Juan [...]
sentenciar el partit abans del descans.
L'equip gairebé va sentenciar la semifinal de la copa en el partit d'ahir a la nit.
En canvi, si es fa servir intransitivament, no duu complement directe. Per exemple:
Un xut creuat del migcampista va sentenciar.
[...]
Angeles.
Quan es fa referència als premis en general també hi ha la possibilitat d'anteposar el genèric premi al nom Oscar (aquí, en singular):
Aquesta nit se celebren els premis Oscar.
Convé notar que el nom d'aquest premi s'escriu sense accent gràfic: Oscar, Oscars (i no Òscar, Òscars).
[...]
Cap d'Any fa referència a l'1 de gener, pel fet que la celebració de l'inici de l'any nou comença el darrer dia de l'any sortint, es pot usar aquesta expressió referida a les celebracions del 31 de desembre: la nit de Cap d'Any, el sopar de Cap d'Any, la revetlla de Cap d'Any, etc. Tenint en compte [...]
Els títols de llibres, novel·les, obres de teatre, pel·lícules, sèries, etc. generalment s'escriuen en català si han estat traduïts. Segons el context, s'hi pot afegir el títol original, entre parèntesis i en cursiva, per conservar-ne el referent. Per exemple:
L'Odissea
El somni d'una nit d [...]